2008年4月29日星期二

Letter to the New York Times


To the Editor


Serge Schmemann (Olympic Protests, Then and Now, April 28, 2008) compares the proposed boycott of the 2008 Beijing Olympic Games with the actual boycott led by the Americans of the 1980 Moscow Olympic Games. There is a big difference: China did not invade a sovereign country. What she did was police work against violent rioters in Tibet who engaged in assaults, arson and murder.


Right now, it is the United States that has invaded and is still occupying not one but two sovereign Moslem countries, resulting in the death of hundreds of thousands of innocent civilians and the displacement of millions.


Schmemann talks about connecting a country’s human rights record and hosting the games. He mentions the protests over Darfur, Tibet, but keeps mum about Abu Ghraib and Guantanamo, not to mention the IDF’s “targeted assassination” and mass murder of Palestinian women and children. He and Western media in general also did not condemn the thug (or “goon” as Schmemann prefers) in Paris, who pulled the hair of a handicapped young athlete in a wheelchair, trying to grab the Olympic torch. Instead, they reported the violent “protests” with great satisfaction. It should be noted that the torch relay was violently disrupted only in the major Western cities, especially in London and Paris, and went smoothly in third world countries.


Schmemann and his like should know the days of Western arrogance and condescension are over.


Sincerely,

Jinglun Zhao

Chief editorial writer, Asian-American Times

Columnist, the Hong Kong Economic Journal

Nieman Fellow, class of 1981

138-52 Elder Ave., Apt. 4M

Flushing, NY 11355

Tel. 347-368-4861

2008年4月24日星期四

退伍军官 --五角大楼的传声筒

(《信报》专栏文章)


西方媒体关于西藏和北京奥运的报道充满了偏见,恶意歪曲。坏事变好事:海内外华人义愤填膺,更加团结起来,发出自己的声音。并且认清了西方媒体--人称“公司媒体”的真面目。它们不过是大老板和权势集团的喉舌。然而它们又有两面性,在根本性问题上,它们是喉舌;在一些其他问题上,又可能是对手(即它们所标榜的adversary. 正是因此,它们可以标榜客观,公正,平衡。正是因此,它们的两面性可以为我们所用。


二 十日,《纽约时报》发表长篇文章,根据它通过控告国防部而获得的八千页内部文件,揭露五角大楼的“公共事务(即公关)小组”有专人负责协调它们的“军事分 析员计划”。它们跟一批美国退伍军官保持密切联系。这些人受聘为媒体顾问,向公众宣传国防部的观点。他们私下里千百次听取高级军事领导人的简报,应邀到伊 拉克视察,官方向他们提供秘密情报。向他们作简报的包括白宫的副总统切尼,司法部的冈萨勒斯,和国安顾问史蒂芬.海德雷。前国防部长拉姆斯菲尔德亲自向他们做过十八次简报。


这批退伍将领大多跟军事承包商有密切关系,或者是游说客,或者是高级主管,董事会成员,顾问。而这些军事承包商又是布什战争政策的主要受益人。媒体用这些人向公众广播时,并不向观(听)众介绍他们的这种特殊背景。甚至媒体本身有时也不清楚军事分析员的背景。


这些军事分析员的分析常常跟实际情况相去十万八千里。有些人为此感到不安。退伍军官,前福斯新闻分析员罗伯特.贝佛拉夸说,“他们说‘我们得把手伸到你背后,向上移动,让你开口。’”是不是有点像木偶查理.麦卡锡,由主人任意操纵?政府跟新闻界之间的界限被模糊掉了。


五角大楼的内部文件一再称呼这些军事分析员“信息力量乘数”(message force multipliers)或者“代理人”(surrogates, 靠得住以个人意见的形式,向数以百万计的美国人传达政府“的主题和信息”。他们每上电视,报酬是五百到一千美元。作为政府的快速反应部队,能够很快对批评性报道做出反应。


这些退伍军官不拿国防部的钱。但是得以接触高级官员,所以生财有道。例如退伍陆军上校约翰.盖瑞特在福斯电视担任无偿分析员,同时为承包商游说,取得国防部合约。他在给国防部的电邮中说:“请告诉我,你有甚麽论点要传达;有哪些事情要淡化。”此人大概是最露骨的谄媚者。


另一方面,敢于批评者,受到封锁消息的打击报复。尽管政府力图左右舆论,大多数美国人仍然认为伊拉克战争是错误的。所以国防部大力培养分析员去“消毒”。公众要求关闭关塔那摩监狱。政府组织分析员六度飞往关塔那摩,然后宣传情况的改善和囚犯权利被尊重,等等,抨击大赦国际的批评,声称在押犯得到人道待遇。


2002年,公众不赞成发动伊战,因为伊拉克跟九。一一无关。国防部负责跟分析员打交道的助理部长托里.克 拉克发动她所说的“信息压倒优势”,以貌似权威而又独立的意见扭转公众舆论。为此,她征召“关键性有影响人物”,立过战功的退伍军官最符合要求。而且很少 评论员敢于批评战斗英雄。这些人是军人,在意识形态方面跟政府的新保守派智库一致。他们当中有许多人是军事工业中的重要角色。便于为伊战大幅增加军事预算 开路。


五角大楼近年来一共征召了七十五名退伍军官。极右翼福斯电视雇用的人数最多,其次是NBC CNNCBSABC也有。NBC的分析员拜瑞.麦 卡弗利是白宫鼓励建立的“解放伊拉克委员会”顾问委员会成员,为入侵伊拉克制造舆论不遗余力。他本人有自己的咨询公司,并且是一些大军事承包商的董事会成 员。这些人如何为发动伊战造势已经是人所共知的事情了。《纽约时报》透露,这些人曾经问简报人,政府是否有伊拉克拥有大杀伤力武器的确凿证据。达称没有。 但是没有一位分析员告诉公众,政府的指控并无根据。媒体向公众发出不实消息是违背美国法律的事情。


起义军加紧袭击占领军,形势严峻。占领军人数不足,人员车辆缺乏护甲。坏消息频传。国防部急忙组织分析员访问伊拉克。军方对他们做的简报却是政治军事形势一片大好。有经验的军人明知不实,回美后,伐勒利将军仍然告诉福斯新闻的阿兰.寇 尔姆斯,“进步之大,难以置信。”他还预言只要几个月,起义军就将所剩无几。没有人提到护甲缺乏的事。五角大楼高兴得声称,伊拉克之行是个全垒打。即使如 此,国防部对这些分析员并不完全放心。它专门雇了一家公司追踪他们的表现。回来的报告说,结果全都是正面的。才松了一口气。


但是形势比人强。2005年八月三日,十四名海军陆战队员阵亡。本来就对歪曲事实不满的退伍中校比尔.柯文忍无可忍,在福斯电视上对主持人欧莱利说,目前美国在伊拉克处境不妙。此言一出,他立刻被分析员小组除名。


伊拉克之行还是做生意的好机会。分析家们利用关系为有关公司获得了许多合同。

除此之外,国防部还出钱买通伊拉克报纸刊登有利美国占领军的假消息。联邦政府各部也花钱雇用专栏作者撰写有利政府的文章。


所有这些做法颠覆了传统新闻道德。读者们收听(例如)福斯或者CNN广播,最好至少要放一粒盐。

2008年4月17日星期四

破坏奥运为的是藏独

(《信報》專欄文章)


形形色色的亲藏独,疆独和人权组织,法轮功,包括三名总统候选人在内的大批政客和几乎全部主流媒体都动员起来,企图利用西藏问题破坏北京奥运,对中国施压。一片喧嚣,其声势之浩大,蔚为奇观。“国际声援西藏”组织欧洲部执行主任策仁江巴(译音,Tsering Jamba)道出了个中玄机:“奥运会是藏人和人权人士逼北京让步历来最好的机会”。


说起这些组织,真是洋洋大观。九日是奥运圣火在北美唯一城市旧金山传递的日子。抗议队伍的讲坛上有图图主教和理查基尔。“西藏屋”创办者基尔其人,我们在“关于西藏暴乱”一文中已经介绍了。CNN 在当天的追踪报道中邀请了吉尔塞维特(Jill Savitt)跟王灵智教授辩论。这位四十岁的布鲁克林妇女跟伍迪.艾伦前妻米亚.费罗以及后者的二十岁儿子,搞了一个“达尔富尔之梦”(Dream for Darfur)组织,也想利用西藏问题并且把达尔富尔屠杀归罪中国,对北京施压。这位妇女说到达尔富尔悲剧。王教授说:美国在伊拉克搞阿布格莱布监狱虐囚,杀了无数伊拉克人,并使四百多万人流离失所。意思是,你们为甚麽不抗议比达尔富尔严重得多的美国暴行?


同一天,众参两院分别以413票 对一票和全票通过了“西藏决议”。众院决议由议长佩罗西提出。此人在西藏暴乱后,急急忙忙跑到达兰萨拉,为达赖撑腰。她在决议中,承认“有报道说有些藏人 搞暴乱,可能破坏了政府和私人财产,并且造成平民死亡。”但是在事实面前,她仍然坚持所谓的“和平抗议”,而且说,“中国政府的回应导致数百西藏人死亡, 数千西藏人被捕”。她提不出任何证据。“西藏流亡政府”倒是提出了一个四十人死亡名单。但是只有姓名,地点,没有具体情况。据调查,一些姓名是虚构的;另 一些人活得好好的。


达赖集团惯于虚构。早在六十年代初,他和他的弟弟,也是他的顾问丹增却加(译音Tendzin Choegyal)就指称中国“占领”导致一百二十万藏人死亡。但是五三年人口普查,西藏境内人口总数不过一百二十七万四千。说全都杀光了,岂不荒唐。


佩 罗西和许多西方人士要中国同达赖对话。她说六轮对话未达成任何实质性成果。为甚麽?达赖要求的“真正自治”不仅是西藏本身,而且包括有藏人居住的甘肃,宁 夏,青海,四川和云南部分地区,即他所说的“大藏区”,而且要求这些地区的所有汉人和其他非藏人以及中国军队完全撤走。驻军是国家主权的象征。达赖实际上 是要独立的“大藏区”。对话自然不会有实质性结果。


参院的版本跟众院基本相同。由加州女参议员范斯坦牵头。民主党争取总统候选人提名的喜莱莉和奥巴马都是共同提案人。共和党的麦凯恩也投了赞成票。这就使我们写抗议信,忙得不亦乐乎。


佩 罗西和西方政客要各国领导人抵制奥运开幕式。其实是搬起石头砸自己的脚。特别是法国外长库施纳和娶了裸照模特儿,文化品味低下为法国人不齿的总统萨尔科奇 干犯众怒,火炬传递在巴黎遭到野蛮干扰,有的中国网民发起抵制法国货。跟莫克尔,布朗乃至潘基文不同,布什说,他支持美国体育健儿到北京奥运去显身手,大 概会出席开幕式。国安顾问海德雷批评那些准备杯葛奥运开幕式的领导人方法不对头,效果远不如不事声张的外交。曾经杯葛八零年莫斯科奥运的前总统卡特说,北 京奥运完全不同,没有理由杯葛。他呼吁所有领导人都出席开幕式。


不 过要揭露达赖的真面目并不容易。他头上顶着诺贝尔和平奖获得者的光环,披着宗教外衣,去年布什还亲自到国会给他授“国会荣誉勋章”,美国的最高勋章。我在 哈佛时听过他的两次讲话。他是应哈佛神学院邀请在该院小礼堂讲宗教哲学,不谈政治。他上周在西雅图,讲的也是“同情心”。特别在西方,他是颇有点魅力的。 脏活大多是他让别人干的。


当然,北京的力量要大得多。压力使北京更坚定,中国人民包括海外华侨更加同仇敌忾。综合国力加强,经济实力强大,使得西方政客不敢冒冒失失,做得过分。甚至一向不友好的CNN也明白中国手里的四千亿美元美国国库券非同小可。


这次两大营垒对峙,颇为壮观。海外华人正在组织起来抗议西方媒体的不实报道。特别是要求口出不逊,污蔑华人CNN的杰克.凯佛蒂道歉,声势浩大。各大校园对立两派示威,中国学生一般占了上风。大戏远未落幕。

2008年4月16日星期三

致Nancy Pelosi — 代美國華人聯席會起草的信

征求意见稿 我有意避免 protest 等用词.尽量口气平和


Madam Speaker Nancy Pelosi:


As Chinese-Americans, we are writing to you to question the wisdom of your visit to the Dalai Lama in Dharamsala so soon after violent riots in Lhasa and elsewhere, when some Tibetan monks engaged in assaults, arson and even murder. You were the first foreign dignitary to do so. We also question the wisdom of the Resolution on Tibet that you introduced and passed by the House.


We are loyal Americans. We care deeply about the fundamental interests of our country and the important US-China relations. We do not believe your actions serve those interests.


Let us face the facts. In your Resolution on Tibet, you admitted that “there have been reports that some Tibetans engaged in rioting that may have resulted in the destruction of government and private property, as well as the deaths of civilians”. Those are undeniable facts. Yet you put them in the subjunctive mood. You claim that the Chinese Government’s response result(ed) “in the deaths of hundreds and the detention of thousands of Tibetans”. But you provided no evidence. The Tibetan “Government in Exile” provided a list of forty deaths with only names and places and no other specifics. Careful investigations show that quite a few of the names are fictitious, and many others are in fact alive and well. These fabrications are no accidents; they show a pattern of untruth. The Dalai Lama and his advisor and younger brother Tendzin Choegyal once claimed “genocide” in the early sixties—more than 1.2 million Tibetans were dead as a result of Chinese “suppression”. But the official 1953 census recorded the entire population residing in Tibet at 1,274,000. Other census counts put the population in Tibet at about 2 million. To claim that the Chinese killed almost everyone in Tibet is patently absurd.


You describe violent riots as “peaceful protests”. That is standing facts on their heads. You also refuse to condemn the thuggish act of a “protester”, who pulled the hair of a handicapped young girl torch bearer, trying to grab the torch, and many similar violent acts that bring shame on our country, as we proudly uphold the rule of law.


You call on the Chinese Government to begin a results-based dialogue with the Dalai Lama. And you indicated that six rounds of dialogue produced no meaningful progress. But you did not explain why. As we understand it, the Dalai Lama not only asks for autonomy for Tibet proper but also for all regions where Tibetans reside, including parts of Gansu, Ningxia, Qinghai, Sichuan and Yunnan. He also wants all non-Tibetans and all Chinese troops out of all those areas. His demands are tantamount to asking for virtual independence not only for Tibet, but also for what he calls “the Greater Tibet Region”. As you well know, the stationing of the national army is a basic condition of national sovereignty. And those demands are totally unacceptable to any sovereign country. The Chinese Government has indicated that the door to meaningful dialogue is always open.


We also take exception to your politicization of the Olympic Games and your suggestion that President Bush consider boycotting the opening ceremony of Beijing Olympics. As Security Advisor Hadley and former president Carter have well said, there is no reason to stay away from the opening ceremony. We heartily support our athletes to compete in the Beijing Olympics.


As speaker of the House, you surely understand the importance of US-China relations. Yet you are doing everything to undermine those relations. We urge that you reconsider your position.


Sincerely,

致Nancy Pelosi — 代美國華人聯席會起草的信

征求意见稿 我有意避免 protest 等用词.尽量口气平和

Madam Speaker Nancy Pelosi:

As Chinese-Americans, we are writing to you to question the wisdom of your visit to the Dalai Lama in Dharamsala so soon after violent riots in Lhasa and elsewhere, when some Tibetan monks engaged in assaults, arson and even murder. You were the first foreign dignitary to do so. We also question the wisdom of the Resolution on Tibet that you introduced and passed by the House.

We are loyal Americans. We care deeply about the fundamental interests of our country and the important US-China relations. We do not believe your actions serve those interests.

Let us face the facts. In your Resolution on Tibet, you admitted that “there have been reports that some Tibetans engaged in rioting that may have resulted in the destruction of government and private property, as well as the deaths of civilians”. Those are undeniable facts. Yet you put them in the subjunctive mood. You claim that the Chinese Government’s response result(ed) “in the deaths of hundreds and the detention of thousands of Tibetans”. But you provided no evidence. The Tibetan “Government in Exile” provided a list of forty deaths with only names and places and no other specifics. Careful investigations show that quite a few of the names are fictitious, and many others are in fact alive and well. These fabrications are no accidents; they show a pattern of untruth. The Dalai Lama and his advisor and younger brother Tendzin Choegyal once claimed “genocide” in the early sixties—more than 1.2 million Tibetans were dead as a result of Chinese “suppression”. But the official 1953 census recorded the entire population residing in Tibet at 1,274,000. Other census counts put the population in Tibet at about 2 million. To claim that the Chinese killed almost everyone in Tibet is patently absurd.

You describe violent riots as “peaceful protests”. That is standing facts on their heads. You also refuse to condemn the thuggish act of a “protester”, who pulled the hair of a handicapped young girl torch bearer, trying to grab the torch, and many similar violent acts that bring shame on our country, as we proudly uphold the rule of law.

You call on the Chinese Government to begin a results-based dialogue with the Dalai Lama. And you indicated that six rounds of dialogue produced no meaningful progress. But you did not explain why. As we understand it, the Dalai Lama not only asks for autonomy for Tibet proper but also for all regions where Tibetans reside, including parts of Gansu, Ningxia, Qinghai, Sichuan and Yunnan. He also wants all non-Tibetans and all Chinese troops out of all those areas. His demands are tantamount to asking for virtual independence not only for Tibet, but also for what he calls “the Greater Tibet Region”. As you well know, the stationing of the national army is a basic condition of national sovereignty. And those demands are totally unacceptable to any sovereign country. The Chinese Government has indicated that the door to meaningful dialogue is always open.

We also take exception to your politicization of the Olympic Games and your suggestion that President Bush consider boycotting the opening ceremony of Beijing Olympics. As Security Advisor Hadley and former president Carter have well said, there is no reason to stay away from the opening ceremony. We heartily support our athletes to compete in the Beijing Olympics.

As speaker of the House, you surely understand the importance of US-China relations. Yet you are doing everything to undermine those relations. We urge that you reconsider your position.

Sincerely,

2008年4月10日星期四

政客将军派崔亚斯

(《信報》專欄文章)


一遍又一遍做同样的事情,却期望取得不同的结果。按照《纽约时报》专栏作家弗兰克.瑞奇的说法,这就是精神错乱的定义。


美 国驻伊拉克占领军司令派崔亚斯和驻伊大使克罗克回到美国,向国会汇报伊拉克形势,概括一句话:就是要继续做同样的事情。他们声称增兵取得“实质性的成功 ”,但是仍然脆弱,而且可以逆转。所以他们建议按原计划,到今年七月撤出五个战斗旅,留下比增兵以前略多的驻伊美军人数,即十四万左右,不再继续撤军。等 四十五天,巩固和评估形势,再行定夺。


派崔亚斯和克罗克当然没有精神错乱。他们是有自己的政治议程。这就是要长期赖在伊拉克这个能源和战略要地。这我们下面还要说明。


怪罪伊朗


把一片阴霾说成阳光灿烂,却又承认“地道口未见光明”,“香槟酒被推到冰箱后面”。正如加州女参议员芭芭拉.拜 克斯特所说:“为甚麽我们献出四千零二十四条美国人的生命和花费了五千多亿美元,所有这一切是为了伊拉克人民,却是伊朗总统受到亲吻和花朵的欢迎?”她继 续说:“他受到红地毯待遇,而我们每天失去我们的儿女以换取伊拉克人的自由。。。。”正是美国入侵和占领伊拉克,使伊朗成为大赢家,而美国傀儡马里奇成为 艾哈迈德内贾德的小伙计。这并不妨碍派崔亚斯把他在伊拉克的失败,归罪于伊朗。


派崔亚斯和他的部下说,攻击美军的是由伊朗革命卫队库兹部队训练和装备,甚至是伊朗人指挥的“特别集团”(Special Groups), 打的是伊朗的“代理人战争”。他们声称“特别集团”是从萨德尔马赫迪民兵分裂出来的一支队伍。据说马里奇安全部队在巴士拉遭到出乎意料的抵抗,就是这支民 兵。但是根本没有分裂这回事。萨德尔本人在三月二十九日播放的半岛电视访谈中,要求释放被美军抓捕的他的前发言人凯思.哈扎里。派崔亚斯声称他们抓获了所谓“哈扎里网络”的头头。早在去年七月,美军发言人伯格纳准将就说过,“哈扎里网络”就是“特别集团”。他还说,伊朗利用(黎巴嫩)真主党人员组织这支队伍为伊朗效劳。


事实是哈扎里是萨德尔的亲信,曾在2003年帮助征召组成马赫迪民兵。2004年这支民兵同美国占领军较量以后,他转入地下。派崔亚斯指控“特别集团”的目的是企图分化马赫迪民兵。克罗克在三月二十六日的访谈中,强调,在巴士拉抵抗安全部队的是“特别集团”不是马赫迪民兵。但是此前,策划“增兵”的主要人物新保分子弗列德.凯根并不否认巴士拉的抵抗军就是马赫迪民兵。不过他后来又改口说,协调攻击安全部队的是“特别集团”而非萨德尔分子。


所 有这一切都是为了混淆视听。事实正如我们上周所说,库兹部队司令苏雷曼尼出面斡旋达成巴士拉停火。伊朗同时支持什叶各派,左右逢源。萨德尔对于伊朗偏向马 里奇和哈基姆感到不满。后二者并不同意美方的“代理人战争”说,而宣称,伊朗不但没有煽动萨德尔,反而是在制止他妄动。派崔亚斯指控伊朗不谨是为自己的失 败辩解,更是为布什-切尼一伙打算发动伊朗战争帮腔。


安全部队不堪一击


派 崔亚斯还在听证会上称赞伊拉克安全部队,声称去年一年就增加了十万人,达到五十四万人之众。说他们有能力打前锋,美军只需从旁相助。但是这支部队不堪一 击。巴士拉之役,《纽约时报》说有上千官兵拒绝作战,或者开了小差,即占总人数百分之四。《华盛顿邮报》说,停火前“放弃战斗”的人数也许是百分之三十。 《洛杉矶时报》估计巴格达萨德尔城之役,警察逃避作战人数约占一半。如果没有美机和地面炮火支援,安全部队会一败涂地。


美国花了数年时间和二百二十亿美元训练的安全部队其实是被各派民兵渗透的乌合之众。他们各有自己的忠诚归属,不会为马里奇政府卖命。这也是派崔亚斯不敢撤军的一个原因。


伊拉克形势正在恶化,暴力冲突正在升级。美军在周日以来短短数天内,就已阵亡十七人。其中有些人在“绿区”死于火箭或迫击炮攻击。这是前所未有的事情。


我们上周已经做了形势分析。下面说一说美军长期赖在伊拉克的计划。


克罗克在听证会上说,去年八月,五位伊拉克主要领导人提出要明确同美国的长期关系。他说这种关系的核心将构成美军存在伊拉克的法律框架。有关的联和国决议将于年底失效。需要新的协议。这个协议将采取总统行政命令的形式,不需国会批准,但会知会国会。他只说协议不规定驻伊美军人数,不会捆住下任总统的 手脚。据英国《电讯报》网站透露,这份标明“秘密”,“敏感”的协议“允许美军在伊拉克采取军事行动,在必要时,为了紧急的安全理由,可以拘捕个人。”协 议文本没有规定美军驻伊限期,但说驻军是临时性的,美国不要求永久性的基地,也不要求永久驻军。并且不会以伊拉克为基地发动对别国的攻击。


然而实际上,美军已经在伊拉克建立了至少四个永久性基地和地球上最庞大的大使馆。派崔亚斯反对撤军时间表,其用心路人皆知。


这位四星将军,普林斯登大学博士,甘心为布什的新保守派政策效劳的政治将军想学艾森豪威尔的榜样,大力营造自己的声望,渴望登上白宫宝座。已经有些保守派表示要征召他出来竞选总统了。

2008年4月7日星期一

巴士拉之战说明甚麽

(200847日《信報》專欄文章)

三月二十四日,伊拉克总理马里奇在他的国防和内政部长陪同下,飞往巴士拉,亲自督战,下令三万安全部队向反美教士萨德尔的马赫迪民兵发起猛攻,企图一举消灭,至少大大削弱这支民兵。布什总统称赞马里奇做出了“大胆的决策”,并且说这是“自由伊拉克历史上的界定性时刻。”

这场战斗确实具界定性质:由美国训练和装备的安全部队被只有轻武器的马赫迪民兵打得寸步难进,上千官兵拒绝跟马赫迪民兵作战,或者索性开了小差。伊拉克国防部长贾西姆承认安全部队遭到马赫迪民兵抵抗之猛烈,出乎他的意料之外。只是在美英军队的战机和地面部队不得不介入的情况之下,才勉强打成平手。巴士拉大部地区仍然在马赫迪民兵控制之下。这支民兵不但在巴士拉抗击伊拉克安全部队,而且在巴格达,库特,阿马拉,纳西里亚和迪宛尼亚等四个南部省份的首府抗击政府军。萨德尔是这场战斗的赢家,也许更大的赢家是伊朗。马里奇则是大输家,美国是双料输家。国安顾问海德雷承认,这场军事行动是华盛顿跟巴格达共同策划的。美国多年训练的伊拉克安全部队面对困局,让伊朗出面斡旋,拔了头筹。

在伊朗斡旋之下,萨德尔下令他的民兵离开街道。停火脆弱,战斗仍在断续进行。马里奇的安全部队主要依靠库尔德民兵Peshmerga.但是他们不愿远离北部基地南下。马里奇只得征召“部族武装”。其实他所说的“部族武装”就是伊拉克伊斯兰最高理事会“(ISCI)的巴德尔民兵。巴德尔民兵是由伊朗革命卫队的库兹部队训练的。这次巴德尔民兵司令,ISCI头头阿卜杜拉阿齐兹哈基姆的主要助手哈迪阿梅里来到伊朗,跟萨德尔的代表谈判停火,就是由库兹部队司令卡塞姆苏雷曼尼准将撮合的。去年,美国政府把库兹部队定性为“恐怖组织”。正是这个恐怖组织斡旋了伊拉克两个什叶派别的冲突。

马里奇是“达瓦”(伊斯兰号角)党的总书记。他自己并没有民兵,靠的是库尔德民兵Peshmerga和他的盟友ISCI头头哈基姆的巴德尔民兵。他们构成美国训练的安全部队骨干。萨德尔的马赫迪民兵也有相当数目渗透安全部队。哈基姆曾经长期流亡伊朗。毫无疑问,他和马里奇的后台是伊朗。

萨德尔坚决反对美国占领伊拉克,要求订出撤军时间表。这个主张虽然得到议会多数的赞同,却遭到马里奇政府的反对。萨德尔也反对马里奇会见布什,认为那是向殖民主义屈辱投降。去年夏天,他把本派各部长撤出马里奇政府。他在去年八月宣布“冻结”(一般译作“休战”)。他本人离开伊拉克,来到伊朗。这次什叶两派内斗,伊朗不但支持哈基姆的ISCI;同时也支持萨德尔派。不论在斗争中哪个派别占上风,伊朗都居于不败之地。

这次马里奇发动巴士拉战斗,名义上是要打击犯罪,稳定巴士拉局势,以便顺利进行定于十月举行的地方选举。实际上矛头对准萨德尔的马赫迪民兵。美国和马里奇共同策划了这次战役,因为萨德尔派是反对美军占领的主要力量。早在2004年,就曾经跟美国占领军较量过两次。美国“增兵”的主要目标,就是打击萨德尔派。萨德尔于去年八月宣布“冻结”(休战)为的是保存实力,等待美军撤走。2004年的两次战斗,马赫迪民兵遭到重大损失。有传言说,前不久美国副总统切尼访问伊拉克,可能参与策划巴士拉战役,目的是在四月美军司令派崔亚斯和驻伊大使克罗克向国会汇报时,得以报告重大胜利。

尽管达成停火协议,马里奇政府和美军仍然继续抓捕萨德尔派人士。这次停火,萨德尔提出的条件之一,就是释放这些人。

马里奇和哈基姆发动巴士拉之战,也是为了打击在那里势力越来越大的萨德尔派,抢夺地盘和权力。二百万人口的巴士拉是伊拉克第二大城,石油的主要产地和输出港口,走私通道,扼住两伊交界流向波斯湾的阿拉伯河水道(由幼发拉底和底格里斯两河交汇而成)。战略地位十分重要。哈基姆早就提出什叶派南部八个省份组成“超级省”,称霸一方。萨德尔则主张统一的伊拉克国家。

在巴士拉还有第三个什叶派势力:从萨德尔派分裂出来的帕蒂拉(美德)党。这次马里奇发动的“白衣骑士冲锋”行动主要是针对萨德尔派的。但是巴士拉是三个什叶派争雄的局面。

巴士拉不过是伊拉克内战乱局的一角。美国占领军介入伊拉克内战,希望各派和解,完全是幻想。战略和国际研究中心”的分析家安东尼.库尔德斯曼最近在《纽约时报》上撰文说,即使美伊军队能够消灭伊拉克的“基地”,美国也无法在伊拉克取得胜利。因为除了两个什叶派之间的冲突之外,还有可能爆发另外两场重大冲突。其一是目前跟美军合作的逊尼派武装(所谓的“觉醒理事会”)可能起来反对马里奇政府。其二是为了争夺基尔库克的石油资源,阿拉伯人,库尔德人,土克曼人和其他族群可能在基尔库克和摩苏尔等地展开战斗。

我们早就说过,逊尼派民兵过去抗击美国占领军,被称为“起义军”。如今他们跟美军合作是权宜之计。他们处于丢权失败者的地位,而原来跟他们一道抗击美国占领军的“基地”又失控,滥杀无辜。所以他们暂时跟美军合作,打击“基地”,借美国人的钱和武装,稳住自己的地位,有了自己的地盘。以便积蓄力量,将来对付他们的大敌伊朗。他们所说的伊朗”指的就是目前掌权的什叶派。他们跟美军的合作是暂时的。用威廉.欧德姆将军的话来说:“我们并不拥有他们;我们只是租赁他们。”

这就是说,美国增兵所取得的成功--暴力水平的降低,其主要原因是萨德尔宣布“冻结”和逊尼派的暂时合作。这两者都不会持久。另外就是种族清洗已经进行到可杀人数大大减少,伊拉克已经成为不同民兵派别和各个军阀各自割据一方的乱局。暴力水平仍然很高,而且正在继续升高。马里奇政府患功能障碍症,人民安全无保障,缺电,缺可饮用水,形势不断恶化。三月份伊拉克死亡人数创数月来的新高。巴士拉一役。就有上千人死亡。

这就是为甚麽美国军方一方面吹嘘“成功”,另一方面却又延缓撤军。甚至上台后声称今春要从四千一百英军中,撤出二千五百人的英国首相布朗,如今也宣布推迟撤军。原因很简单:伊拉克形势正在失控。所以最近三位退休将军在国会作证,一致认为伊拉克乱局正在加剧。其中最悲观的欧德姆将军力主立即撤军是唯一出路。